La carrozza e quindi il
cavallo fino alla fine del XIX secolo, rappresentano il mezzo principale per lo
spostamento delle merci e delle persone.
Nell'antichità, il cavallo era utilizzato prevalentemente per trascinare
bighe, ma non grandi carichi, in quanto non si possedeva ancora la tecnologia
necessaria per controllare i suoi movimenti. Con l'invenzione del morso si
riuscì ad ovviare a questo problema. L'invenzione delle staffe e delle briglie
permetterà poi un miglior impiego del cavallo nelle imprese belliche,
assicurando meglio il cavaliere al cavallo e permettendogli di combattere con maggiore facilità.
All'interno del libro compaiono spesso riferimenti alla carrozza che
fanno intendere quanto fosse indispensabile questo mezzo di trasporto per la
società inglese dell'Ottocento.
"Mi fa piacere ricordare che quando il carro giunse davanti al
cancello [...]" pag.35;
"Dovevo tornare
a casa la sera seguente: e non con il postale, ma con la pesante carrozza
notturna, chiamata "Il fattore", e usata per brevi tratte [...]"
pag. 157;
"Si trattava, ricordo, di qualcosa a metà tra il calesse e il carro
per il trasporto dei pianoforti; era tutta dipinta di un color cupo e tirata da
un cavallo nero con una lunga coda." pag. 161;
"Mi separai dunque da Agnes e da suo padre con l'aria più
indifferente che mi riuscì e presi posto a cassetta sulla vettura per Londra." pag.356
The carriage and then the
horse were the primary means for moving
goods and people, until the end of XIX century.
In ancient times, the
horse was mostly used to drag chariot, but not heavy one, because it wasn't yet known the technology to control his movements. The
invention of the bite overcome this problem. The invention of stirrups and bridle then allow a better use of horses in war,increasing the rider's balance on the horse and allowing him to fight with greater ease.
Inside the book there are a lot of references about the carriage which make clear how essential was this mode of transport for the
English society of the nineteenth century.
No comments:
Post a Comment